vendredi 14 août 2015

Phonétique 1

Un peu de phonétique !

Pour les lecteurs qui veulent se concentrer sur l'identification des caractères sans les prononcer, n'hésitez pas à passer cet article !

Les chinois de Chine continentale utilisent presque tous les mêmes caractères, mais il existe des dialectes différents. Le Mandarin en est le principal, et est considéré comme langue officielle. Certains caractères sont même identiques aux kanji japonais qui sont en fait, pour la plupart, les caractères traditionnels chinois.

Dans ce blog j'utilise les caractères simplifiés. Ils sont utilisés dans toute la Chine continentale. A Taiwan et à Hong Kong on utilise les caractères traditionnels. Les chinois de la diaspora utilisent encore souvent les caractères traditionnels, et il n'est pas rare de voir ceux-ci sur les enseignes des restaurants et boutiques chinoises en occident.

De nombreux caractères simplifiés sont, malgré tout, identiques à leur version traditionnelle. D'autre part il existe des "règles" de simplification qui permettent de s'y retrouver un peu... un peu seulement ! Mais peu importe pour lire du chinois de Chine, en dehors des inscriptions sur les vieux temples, les caractères simplifiés sont la bonne option.

En mandarin (langue officielle), chaque caractère correspond à une seule syllabe (à la différence du japonais !). Le système phonétique employé s'appelle Pīnyīn. Dans ce système de notation, une syllabe est formée d'une consonne simple ou double et d'une voyelle ou d'une diphtongue. La syllabe se termine par une finale en "-n" ou "-ng" ou bien rien. Les combinaisons de sons restent donc assez limitées.


Liste des consonnes simples et doubles :

b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, w, x, y, z, ch, sh, zh

Liste des voyelles :

a, e, i, o, u, ü

Il existe des diphtongues :

ai, ao, ei, ia, ie, iu, ou, ua, ue, ui, uo

Des triphtongues:

iao, iou, uai

Et deux nasalisations finales :

-n, -ng


Et c'est tout ! Une syllabe est obligatoirement formée d'une consonne initiale, d'une voyelle ou une diphtongue/triphtongue et se termine par "-n" ou "-ng" ou parfois uniquement par la/les voyelle(s). Dans certains cas la consonne initiale manque et la syllabe débute par une voyelle.

Une syllabe ne se termine jamais par un "s", un "t" etc. Sinon c'est à un autre dialecte que vous êtes confronté : le cantonnais par exemple...
Une seule exception "er", le "r" se prononce comme un "r" américain pas comme un "r" français !


Exemples de combinaisons avec la lettre "t" :

ta, tai, tie, tou, tui, tan, tang, ting, tong, tu, tui

Voilà, voilà pour la phonétique de base ! On en reparlera plus tard.



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

N'hésitez pas à participer et commenter !