dimanche 8 mai 2016

河 Le fleuve aussi est jaune


Dans ce caractère on retrouve l’élément de l’eau et l’élément phonétique 可 C’est également fleuve, rivière.

A l’aide de ce caractère on peut écrire :

黄河 
Huáng hé

C’est le Fleuve Jaune, l’autre grand fleuve chinois, autour duquel s’est construite la civilisation chinoise.

河北 
Hé běi
La province chinoise du Hebei, qui encadre la capitale Beijing et la ville côtière de Tianjin.

河南
Hé nán

La province du Henan, au sud du fleuve comme son nom l’indique.

河马
hé mǎ

C’est l’hippopotame, littéralement le cheval de rivière !


La croisée des fleuves à Leshan dans le Sichuan


黄 Le jaune impérial

huáng

Un caractère un peu complexe. C’est la couleur jaune. Les interprétations étymologiques divergent, mais il semblerait que ce caractère représentait à l’origine un homme. Soit portant un bijou jaune, soit malade du foie (avec un gros ventre) et ayant la peau et le blanc des yeux jaunis. 

Un peu de culture : Cette couleur de part sa prononciation, qui est exactement celle d’empereur, est devenue propriété impériale. Il existait jadis un jaune dit « impérial » réservé à sa seule majesté. Une des illustration de l’utilisation de cette couleur pour le souverain est, par exemple, la couleur des toits de la Cité Interdite de Beijing. Dans sa diversité et ses supposées contradictions, la langue chinoise associe également le jaune à la pornographie. Je n’en connais pas la raison.


Les toits jaunes de la Cité Interdite de Beijing (Pékin)