jeudi 25 octobre 2018

冬 En attendant l'hiver

dōng

Le radical sémantique de l'hiver.

Ce caractère représente probablement une palissade avec de la glace à sa base (les 2 points) pour symboliser le gel de l'hiver.

Prononciation :
Attention ! sa prononciation est exactement la même que celle de l'est

Pour former le nom des saisons on utilise par exemple le suffixe :

冬天 dōng tiān
L'hiver

Une courte phrase à traduire :

这个冬天没有雨!

Petit indice, la phrase ne reflète pas la réalité météorologique actuelle, ni la saison...


Paysage hivernal


冰 Avant le gel !

 
La clé de la glace

En l’associant à l’eau on obtient :

  bīng
La glace en tant que telle

On peut aussi écrire :

冰山 bīng shān
Iceberg (montagne de glace)

Petit article reposant, mais l'occasion de découvrir un nouveau caractère et une nouvelle clé !


Coupe glacée


没 Sombre ! héros

méi ou bien

A gauche on reconnait la clé de l’eau. Ce caractère représentait une main sortant de l’eau de quelqu’un en train de couler. Lorsqu’il se prononce il s'agit du le verbe sombrer, disparaître. Mais c’est avec sa prononciation méi qu’il est le plus employé. Dans ce cas il représente la négation du verbe avoir :

没有 méi yǒu

Ne pas avoir ou bien il n’y a pas. Nous verrons un peu plus tard que ce groupe s’utilise aussi pour former la négation du passé.

Exemple d'utilisation :

- 你有没有车?
- 没有!


La place des héros à Budapest