要
yào
Il s'agit du verbe vouloir, désirer. Il est formé de la clé de l'ouest, au-dessus, et du caractère de la femme 女. Il représentait à l'origine des mains entourant la tête d'un enfant sur le point de venir au monde et dessous la femme 女. Une représentation de l'accouchement ? La partie supérieure s'est transformée au cours du temps.
要 a aussi une valeur de futur (un peu comme "will" en anglais), mais nous verrons ça plus tard...
不 est la négation de 要
Voici une phrase très fréquente que l'on peut entendre un peu partout en Chine :
你要什么?
Que veux-tu ?
Texte facile à traduire :
-你要去哪儿?
-我要去中国.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
N'hésitez pas à participer et commenter !